Barroso: Leonard Orban, comisar desemnat pentru multilingvism

Data publicarii: 30-10-2006
Jose Manuel BarrosoLeonard Orban este comisarul propus de Romania pentru postul de comisar european, iar Comisia Europeana ii va incredinta portofoliul pentru multilingvism, a anuntat luni, la Lisabona, presedintele executivului european, Jose Manuel Barroso. Presedintele Comisiei Europene a precizat ca a acceptat candidatura propusa de Romania, iar portofoliul incredintat lui Leonard Orban este creat prin preluarea unei parti a atributiilor comisarului pentru cultura, educatie si multilingvism, urmand ca reprezentantul roman in Comisie sa se ocupe cu precadere de multilingvism.

"Este o placere pentru mine sa confirm acceptarea candidatului din partea Romaniei. Am decis ca domnul Orban sa primeasca portofoliul de multilingvism, cultura si educatie. Va lucra cu trei directorate generale ale comisiei si se va ocupa cu precadere de multilingvism. Sper ca aceasta comisie formata din 27 de membri,va contribui la crearea unei Europe a multilingvismului", a declarat Barroso.

Anterior acestui anunt, Barroso si Orban au avut o intrevedere, la Lisabona.

Leonard Orban a fost alaturi de Jose Manuel Barroso in momentul anuntului si a declarat ca se va stradui sa se achite de sarcinile care ii revin. "Sunt foarte onorat ca am fost nominalizat de catre autoritatile romane pentru postul de comisar si sunt onorat ca presedintele Comisiei Europene a acceptat nominalizarea mea. Voi face tot ceea ce pot mai ales ca vin dintr-o tara care inceraca sa aduca lucruri noi Uniunii Europene. Imi voi face treaba cum stiu mai bine", a spus comisarul desemnat.

Portofoliul pentru Orban a fost creat prin preluarea unor atributii de la Jan Figel, comisarul european pentru educatie, cultura si multilingvism in cadrul Comisiei Europene.

In prerogativele acestui portofoliu intra "pastrarea si sustinerea diversitatii culturale europene, prin cooperare culturala si promovarea diversitatii linvgstice si a invatarii limbilor straine". Mai concret, Orban ar urma sa coordoneze si domenii carora li s-au alocat sume consistente din bugetul Uniunii: traducerile si interpretarea, de care depinde buna functionare a Uniunii.

Directia generala de interpretare ofera serviciile de traducere pentru toate institutiile Uniunii: Consiliul European, Banca Europeana de Investitii, Comitetul Regiunilor, Comitetul Economic si Social si alte agentii si birouri ale UE din statele membre. In plus, in sarcina acestei directii este organizarea de conferinte. Costul total operational al Directiei pe anul 2005 a fost de 100 de milioane de euro si este estimat ca va creste cu 20-40%, cand aceste servicii vor functiona la intreaga capacitate in toate noile state membre. Directia are 500 de salariati si 300-400 de translatori colaboratori pe zi.

In cadrul acestui portofoliu exista si Biroul pentru publicatiile comunitatilor europene, casa editoriala a Uniunii Europene. In cadrul acestuia lucreaza 635 de persoane si a avut un buget total, pentru anul 2005, de aproximativ 162,5 milioane de euro.

Sursa: NewsIn

Ultimele stiri pe BankNews.ro: